close

時間越逼近七月底

各組眼看都緊鑼密鼓

臉上時不時顯露出疲態

不然就是猛發性的暴走......

此時語言轉換的困難就被完全凸顯

Jordann回歸使用法語撰寫文章

但我們實在無能為力去做翻譯

只能仰賴Google大神先譯成英文

透過英文再行轉譯成流暢的中文

但經閱讀英文顯然也跟中文一樣錯亂

幾番波折仍然失敗

於是Jordann只能用自己的方式講出中英混雜文

我們再重新編譯成適合閱讀的中文

來來回回過程既複雜又詭異

複雜在用言語溝通可行的

在word中卻不見得行得通

詭異在常常講出一些很北七的字句

弄得氛圍嚴肅中有幾點詼諧

總之

無比繁複的午後時光

只在心裡默默祈禱希望成品能為眾人所接受

by 崎牟

arrow
arrow
    全站熱搜

    小鎮文創的小旅行 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()